12:17
यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति ।
शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्यः स मे प्रियः ॥१२- १७॥
यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति ।
शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्यः स मे प्रियः ॥१२- १७॥
yo na hRRiShyati na dweShTi na shochati na kaa~NkShati ।
shubhaashubhaparityaagii bhaktimaanyaH sa me priyaH ॥१२- १७॥
Source: Automatic ITRANS Transliteration
Who neither rejoices nor hates nor grieves nor craves
Has renounced good and evil, full of devotion, is my dear.
Source: Milind S. Pandit
One who neither rejoices nor grieves, neither likes nor dislikes, who has renounced both the good and the evil, and who is full of devotion, such a person is dear to Me.
One who neither grasps pleasure or grief, who neither laments nor desires, and who renounces both auspicious and inauspicious things, is very dear to Me.
Source: Bhagavad Gita As It Is